Home About HTYFProgramPeopleNankuan MusicLiyuan DanceShop


  HTYF Art Center │  E-mail to usChinese Page

 

 

 

    

 

 

1999

 

Romance of Lychee Mirror

 

Premiere Venue
HTYF Art Center, Taipei 

Premiere Date     
1
998/12/18-1999/1/31

 

  

 

     

 

     

  

     

 

 

      

 

 

 

 

      

 

 

 

 

 

Romance of 

Lychee Mirror

 

When Chen Buoqing (nicknamed San or Third son), scion of a wealthy Quanzhou family, accompanied his elder brother and sister-in-law to take Office in Guangzhou, passing through the town of Chaozhou on the night of the Lantern Festival (mid-January on the Lunar Calendar), he saw and fell in love with Huang Biju (nicknamed Wuniang or 5th Daughter), cherished daughter of the Huang family there.  On his way back and once more passing through Chaozhou, he saw his beloved and her personal maid, Yichun enjoying the cooling lychee fruit on a balcony.  Wuniang saw her beloved below and threw down a sprig of lychee as a token of her love, which Chen San picked up and treasured it.  Chen San then braved the humiliation of assuming a humble guise and entered the Huang household as a mirror polisher, whereupon he broke the familys prized mirror, and indentured himself for three years by way of repaying his debt.  Little did he know that Wuniang had already been betrothed to the Lin family.  The lovers yearned for each other in secret, and their love and despair rose to fever pitch.  Fortunately Yichun was a clever girl and sought to ease their pain.  On the eve before the Lin family were to come fetch Wuniang, Chen San and the two young women made a quick escape to Quanzhou by night.  After much frustration and many setbacks, the lovers were eventually happily united as man and wife.  <<Romance of The Lychee Mirror>> has been a lovers’ favorite for centuries.


 

 n NIGHTINGALE WARBLING IN SPRING
        (Admiring the Lantern, Tossing the Lychee, Picking Up the Lychee)

Poem:
Peach leaves begin covering the earth,
red lychee have already broken boughs,
Take this loving thought
dispatched to my beloved

Introduction:
As Chen San strolls through the market streets of Chaozhou, he comes upon Wuniang and her handmaid Yichun leaning against the balcony railing under the lanterns.  He is instantly captivated heart and soul.  Wuniang tosses a branch of lychee which Chen San picks up for keepsake.  Overjoyed, he resolves to meet her.  Pretending to be a mirror-polisher he sells himself into their household.

 Music:
Qingfeng song
(Ode to Pure Breeze)
Lingyun cao
  (Lofty Clouds)
Guishan cao
  (Turtle Mountain)


 

n SHADOW OF TWIN WILD GEESE  (Enjoying Flowers)

Poem:
Spring swallows play early tunes
Cuckoos compete in the Dawn Chorus
And thrush forget to pause their song
Expressing sorrow as they sing of love

Introduction:
Wuniang feels an awakening of love in her heart, captivated by Chen Sans handsome and refined demeanor.  But she is afraid to confess her feelings and secretly suffers the pangs of budding passion unreleased.  Yichun uses the occasion of a garden walk, citing the attitudes of birds and bees to describe Chen Sans ardor, and manages to pry out Wuniangs secret longing.

Melody:  Chaoyang chun  (Springtime in Chaoyang)

Lyrics:
Strolling at leisure admiring the scenery
gazing at red blossoms and green willows

where wasps and butterflies suckle the flowers heart

coming and going in busy confusion
The nightingale sings well, the nightingale, sings well
Avian cacophony blasts the ears, as
willows, without strength, are blown
this way and that in the wind.

Music:  Yangguan sandie weisheng  [Instrumental piece]


n MAGPIE DANCING ON THE BRANCH (Keeping Back the Umbrella)

Poem:
Months fly by with the wind and light
Red sleeves for gossamer garment
mincing steps upon spring dew
for a glimpse of the beloved

Introduction:

Chen San has indentured himself over to the Huang household for two years but Wuniang seems so near and yet so far.  Thinking her cold and distant, and all his longing for her resulting in naught, Chen San decides to pack up and return to his native home.  Maid Yichun pleads for him to stay on, and tells him of Wuniangs deep feelings for him, warning him not to give up in such haste.

Melody: Mantou  (Slow Start)
Lyrics:     My lady won’t requite my crazed love, Ill bear the pain and pack for home.
Music:
  Feng baiwei  (Phoenix swishing her tail)
Melody: Jinchao yangchun
Lyrics:
[Chen San]  For long years Ive worked here like a slave, but now in pain and anguish Ill pack for a return my ancestral home.  Alas, fair lady, you have no heart, and mistake me for a one without accomplishment.  Ive suffered hardship here for two years, and now  say farewell to thee, fair one.  Tomorrow early Ill hurry home.  Once more bidding you adieu, my beloved, Ill hasten my homeward journey.

[Chorus]  Please, Chen San, relax your resolve to leave and tarry a while . . .

Music: Zheguti  (Partridge cry)  [Instrumental piece]


n BIRD-CRIES IN THE NIGHT (Lesser Ennui, Greater Ennui, The Tryst)

Poem:
Sitting alone in my embroidery chamber,
I stop my work again and again in confusion.
Bird-cries in Springtime contain much sorrow,
how can one not feel the longing?

Introduction:
Chen San, in order to pay for breaking the mirror, indentures himself to the Huang family for three years.  Not having won his fair lady he finds it impossible either to proceed or to retreat.  Wuniang begins to be love-sick for Chen San, but keeps her love locked up in her heart and sits secluded in her chambers in sorrow and yearning.  Yichun tries desperately and without success to bring the two lovers together.  Eventually she arranges a private tryst between them, where they swear mutual and eternal loyalty, deep as the mountains and the oceans.

Melody:  Changchao Yangchun - Luowang wuxiang  (Lesser Ennui)
Lyrics:    [Yichun]
I hear a dove calling out to the moon.  My lady stops her needle and, rising comes hither, the moon round and mirror-bright yet by floating clouds is put in shadow.  The night is deeply still, crickets are chirping; theres the sound of someone in the Western chamber, plying plaints about ones fate. Could it be the Gentleman enjoying Springtime remembering the love born of the tossed lychee-cluster?  Bringing the lychee to profess   his love, we should not let him strive for nothing.  Bringing the lychee to profess his love, we should not let him strive for nothing.

Melody: Chaodie  (Greater Ennui)
Lyrics:   [Wuniang]
Love sickness gradually eating into the heart, softly crying, softly crying for fear of being heard. Fearing their rebuke, fearing outsiders judgment, would that we could become united, united as a couple among couples.  How could Ive known Id be alone without my mate, dwelling in solitude?  Locked in my chamber at night with my unheard plaints, locked in my chamber at night with my empty dreams.  Daytimes Im upstairs, daytimes I’m upstairs, gazing at distant mountains amid clouds, gazing at distant mountains amid clouds.

Melody:
Manwei  (Slow Coda)
Lyrics:   [Wuniang]
Thin of flesh, endless sorrow, endless ennui, I fear falling ill, becoming a haunted spirit, and fear   the departure of my love, that Ill see my Lord no more.  I worry, distracted to death, without         finding my beloved, Ill have nowhere to find my Lord.

Melody: Shuichege   (Water Wheel or The Tryst)
Lyrics:
[Wuniang]  For my Lord Ill keep our promise,  for my love Ill keep our oath.  Well wait for night when they all sleep.  If I dont come with you, as Heaven is my witness, if I fail you let me, Wuniang, die an early death.
[Chen San] Thank you my Lady.  Indeed Thou has true heart.
[Wuniang]   I knew full well Thou came in workers guise to be near me and I scolded you a few
times - in order to fool my parents.
[Chen San]  Hearing these words my heart has melted soft as cotton.
[Wuniang]   Blast that Lin Da, how I hate the blasted robber Big-Nose Lin, coming to force our
family each day for marriage ties!  Let you die an early death!
[Chen San]  Now Im escaping, facing life-threatening dangers; I must calm my heart and soul. I must stay calm and not forsake the love of “A-niang”!
[Wuniang]  I must not forsake the love of San!


n ZHEGU FEI  (Elopement)

Poem:
Meeting amidst lanterns under the moon,
tying the lychee-mirror karmic bond,

with pure love to repay my Lords earnest heart,
once united well be happy as if in Heaven.

Introduction:
With the Lin Familys unrelenting pressure for an early marriage date, Wuniang procrastinates without a good alternative plan.  Thanks to Yichuns various intrigues and influences, Wuniang liberates herself and packs up her belongings, choosing freedom and love.  The three escaped on the 14th of the seventh moon to Chen Sans hometown of Quanzhou, stopping mid-way to swear a three-way oath of fidelity, to maintain the lychee-mirror bond.

Melody: Youdiao Zui Penglai Luojinchao

Lyrics:
[Wuniang]  Suddenly the Tower above the City gate drums out the time.  Alarm! Ai!, Im  startled out of my wits.
[Chorus]  Ive given myself totally to following my Lord to his native home, entirely throwing myself into danger. High are the mountains, yet never reaching the skies.   [Wuniang]   My feet blister, I must let loose.  I must loosen my foot-bindings.  
[Chorus]  Leaving my home for distant lands, laughing off the Lin Family marriage, Alas youre too dense!!  Ai! Big-nose Lin, your heart is too tiresome, thinkest Thou to marry me? Go wait for another lifetime!
[Wuniang]  This creature having gotten free of the golden fishhook, shaking head and tail refuses to succumb.
[Chorus]  Shaking head and tail refuses to succumb.

- Instrumental Interlude -

Melody: Chaoyang chunluo sanjiaochao
Lyrics:
[Wuniang] Swearing on the same day, Ill offer incense and swear today.  Going out of my family gate, caring not for the Lin Familys opinions or protests.  Caring not for the Lin Family’s opinions or protests.
[Chorus] On the third watch of the 14th of the seventh moon, the moon shines and the winds are still: it is a good time.
[Wuniang]  If A-niang desires,
[Chorus]  if my San so desires, Ill with Thee agree.  Choosing this night at the Third Watch to follow Thee.
[Yichun] Bringing some silver on our person, to buy fruits along the way, and for travel  expenses.

- Instrumental Interlude -

[Wuniang] Picking up my gossamer garments,
[Chorus]  picking up the gossamer garments, I arrange my hair into the cloud-knot and fringe,
[Wuniang] step into my tiny shoes, and take light steps for our escape.
[Chen San] My ladys hair-pin, [Chorus] my ladys hair-pin is properly fixed upright without fault.
[Wuniang] Moonlight of the 14th,
[Chorus] under moonlight of the night of the 14th, reflecting our forms, Ill follow you.
[Chorus] Only the three of us, will remain together without separation.
[Wuniang] We will reach Quanzhou,
[Chorus] we will reach Quanzhou,
[Wuniang]  no matter how high the mountains, how treacherous the paths, well forward under cover of the stars and moon, lest they uncover our plot.
[Chorus]  Under over of the stars and moon, lest they uncover our plot.

- Instrumental Interlude -

Music: Feng baiwei  (Phoenix Swishing her Tail)

 


Production Staff

 

Artistic Director              CHEN, Mei-o

Artistic Advisor              WANG, Chi-Mei /  LIN, Keh-Hua

Choreography                  CHEN Mei-O / HSIAO Ho-wen

Set & Lighting Designer   LIN, Keh-ua

Costume Designer           YIP, Kam Tim

Lighting Design Assistant  LIAO, Chung-Jung

Liyuan Dance Instructors  WU, Ming Seng / TSENG, Jing Ping / CIA, Yazhi

Stage Manager                HUANG, Johnny

Rehearsal Director          HSIAO Ho-wen

Technical Director            SI, Chien-hua

Managing Director           CHEN Shou-chun

Production Manager        WANG, Joanna

Wardrobe                         WU, Pi-Jung

Hair Dresser                     EROS Hair Styling / Chun-Lin Hair Dressing Co.

Make-up                           LIEN Ching

Costume Tailor                 SONG, Si-Ying

Props                               Win-Chance Antique Furniture

Publicity                           CHANG, Shio-lin (Lau-Lin Studio)

Calligrapher                      Wang, Jen-JayPhotograhper

Photographer                   HO, Kuo-huei / Lee, Ming-Hsun

Translator                         Joan Stanley-Baker

Graphic Design              Freeimage Design


Musician & Dancer

 

Dancer

Chen San                        TU, Pei-Chun / PENG, Chun-Kan

Wuniang                       WANG, Tzu-Jung / WANG, Hsin-I

Yichun                          HSIAO, Ho-Wen / WANG, Chang-Ying

Musician

Narrator, Solo, Pipa     CHEN, Mei-O

Erh-hsien                         TSENG, Chia Yang  (Guest Artists)

San-hsien                        Xiao, Pei Ling  (Guest Artists)

Percussion                       CHEN, Lun-Chieh

Tung-hsiao                       KAO, Chin-Chin

Chorus                             SHU, Hsu-Hui


 The Feast of Han Xizai
 Le Jardin des Delices  
Lirenxing ( Beauties at Stroll )   
Yangexing ( Summptous Feasting Song )  

 

 

 

No.2, Alley 2, Lane 31, Bashih 1st St., Danshuei Township, Taipei County 251, TAIWAN, R.O.C.
Tel: ( 886-2) 2808-0683 or 2808-1082    Fax: ( 886-2) 2809-2364

Copyright © 2004 The Han Tang Yuefu Ensemble All Rights Reserved